The ELO-Electronic Literature Organization organized its 2017 Conference, Festival and Exhibits, from July 18-22, in Porto, Portugal.

Titled «Electronic Literature: Affiliations, Communities, Translations», ELO'17 welcomed dialogues and untold histories of electronic literature, providing a space for discussion about what exchanges, negotiations, and movements we can track in the field of electronic literature. The three threads (Affiliations, Communities, Translations) weaved through the Conference, Festival and Exhibits, structuring dialogue, debate, performances, presentations, and exhibits. The threads were meant as provocations, enabling constraints, and aimed at forming a diagram of electronic literature today and expanding awareness of the history and diversity of the field. Our goal was to contribute to displacing and re-situating accepted views and histories of electronic literature, in order to construct a larger and more expansive field, to map discontinuous textual relations across histories and forms, and to create productive and poetic apparatuses from unexpected combinations. More info @

The exhibits (, curated by Portuguese researchers (, were freely available to the general public in the following venues and dates: Palacete dos Viscondes de Balsemão (Praça de Carlos Alberto 71, +351 22 339 3480). Exhibit "Affiliations" open 10:00 - 19:30. Reception/Guided Tour July 19, 18:30 | Mosteiro de São Bento da Vitória (R. de São Bento da Vitória 37, +351 22 330 1900). Exhibits "Communities" and "Translations" open 15:00 - 19:00. Receptions/Guided Tours July 19 and 20, 18:30.

The three exhibits responded to the three threads of the Conference (Affiliations, Communities, Translations), and ended up including several works available in this Digital Archive.

Download the Book of Abstracts and Catalogs (Conference, Festival, Exhibits), Edited by Rui Torres [PDF, 5.2MB, 770 pages]


From the CFP: "Electronic literature is trans-temporal. It has an untold history. Multiple diachronic and genealogical perspectives on electronic literature, providing room for comparative studies; Untold archeologies and commerces between electronic literature and other expressive and material practices; Intermedia and ergodicity in Baroque poetry, futurism and dada; concretism, Videopoetry and Fluxus; Videoart and soundart; and how these expressive forms are recreated and transcoded in digital forms of literature; Early experiments in generative and combinatory literature; Performances mapping the aesthetic and material antecedents of electronic literature; Attention to remixing/re-coding of previous materials from the avant-gardes."

Exhibit Affiliations - Remix and Intervene: Computing Sound and Visual Poetry @ Palacete dos Viscondes de Balsemão, curated by Álvaro Seiça and Daniela Côrtes Maduro

ELO cartaz Affiliations PVB

Statement >


Affiliations: Remix+Intervene ~Poetry/Dada/Sound/Cut-Up

Tristan Tzara, To Make a Dadaist Poem, 1920 -

Kurt Schwitters, Ursonate, 1922-1932 -

Matti Niinimäki [Brion Gysin & William Burroughs], Cut-Ups, 1959/2009


António Aragão, poesia encontrada, 1964 -

Jaap Blonk, Der Minister I & Der Minister II, 1985 -

Jaap Blonk & Golan Levin [Kurt Schwitters], Ursonography, 2005 -

Antje Vowinckel, Call Me Yesterday, 2005 -

Claire Donato, Material Studies, 2016-2017

Affiliations: Remix+Intervene ~Poetry/Baroque/Concrete/Visual/Kinetic

Matej Gažúr, Decagrammaton, 1649

Zuzana Husárová & Ľubomír Panák, Obvia Gaude, 2013 -

Various Authors, Portuguese Baroque Poetry, 17th/18th century -

E. M. de Melo e Castro, Pêndulo & Tontura, 1962 -

Hansjörg Mayer, Alphabetenquadratbuch, 1965

María Mencía, Generative Poems (activated by sound), 2008- -

Ana Hatherly, Alfabeto Estrutural, 1967 -

Ana Hatherly, A Reinvenção da Leitura, 1975 -

Katarzyna Giełżyńska, C()n Du it, 2012 -

Affiliations: Remix+Intervene ~Poetry/Remix/MashUp/Intervention

Felipe Cussen, Letter Singles (remix), 2015 -

Jörg Piringer, Letter Singles, 2015 -

Danny Snelson [Rosmarie Waldrop], Feverish Propagations, 2009 -

Ian Hatcher, Prosthesis, 2016 -

Ian Hatcher, The All-New, 2015 -

Américo Rodrigues, Visão Visual Vocal, “Sem Título [Tontura]”, 2006 -

Jazra Khaleed, Timos Alexandropoulos & Antonis Kalagkatsis, Poetry is Just Words in the Wrong Order, 2015


Jhave, MUPs, 2012/17 -


From the CFP: "Electronic literature is global. It creates a forum where subjects in the global network act out and struggle over their location and situation. Expanding our understanding of electronic literature communities and how literature is accounted for within diverse communities of practice; Case studies of individual communities as well as broader engagement with how communities form and develop, and how they interact with and create affinities with other communities; Comparative case studies: Artists’ books; Augmented and Virtual Reality; Perl poetry; Sound-video practitioners; ASCII art and Net.Art; Hacktivism/Activism; Memes and Fan Fiction cultures; Minecraft, Twine, Bots and Indie Gaming; kids' e-lit; and how these practices are connected to electronic literature. Performances engaging with the diversity of practices in electronic literature and affiliated communities, as well as their critical awareness of network aesthetics." (Rui Torres and Sandy Baldwin)

Exhibit Communities - Signs, Actions, Codes @ Mosteiro de São Bento da Vitória, curated by Bruno Ministro and Sandra Guerreiro Dias.

ELO cartaz Communities MSBV

Statement by the curators >


Digital statement >

[Jason Nelson, Bruno Ministro, Sandra Guerreiro Dias, Nuno Neves]

Visual and Graphic Communities

Ian Hatcher, Amaranth Borsuk & Kate Durbin, Abra: a living text, 2015 -

Johannes Heldén & Håkan Jonson, Evolution, 2014 -

Elizabeth Hobbs, G-AAAH, 2016

César Figueiredo, Untitled, 2017 -

Performing Communities

Sauti ya wakulima team, Sauti ya wakulima, 2011-ongoing -

Fernando Nabais, Fernando Galrito & Stephan Jürgens, .txt, 2008-2009 -

María Mencía, Jeneen Naji, Christine Wilks & Zuzana Husárová, The Upside-Down Chandelier, 2013 -

Miguel Azguime, Itinerário do Sal [Salt Itinerary], 2003-2006 -

Américo Rodrigues & Jorge dos Reis, Trânsito Local Trânsito Vocal, 2003 

Coding Communities

Gabriel Rui Silva, Big-Bang, Poesia! [Big-Bang, Poetry!], 1992 -

Ishac Bertran, code {poems}, 2012 -

Various ASCII artists / Totally anonymous web users and ASCII artists under nicknames, ASCII art - selected works, 1980s onwards

Mez Breeze, Mezangelle (emails from 7-11 mailing list), 1998-1999 -

Jesper Juul, 4:32, 2010 -

Jason Nelson, Myopic Blossoms, 2017 -


From the CFP: "Electronic literature is an exchange between language and code. It contains many voices. Topics: Electronic literature as translation in the broadest possible sense; Beyond interlinguistic translation: emulations, virtualizations, re-readings, and interpretations; Limits and specifics of the programmability of natural languages as a means of literary expression; Plagiotropy; Linguistic, intermedial and intersemiotic translation; Code and text translation; Generative literature and emulations of historic electronic literature; Re-readings and interpretations of previous works; How these activities expand our understanding of literature and textuality; Performances addressing linguistic reflexivity and their engagement with translation, broadly understood, i.e., as a transcoding mechanism involving exchange in and across media, languages and cultures." (Rui Torres and Sandy Baldwin)

Exhibit Translations - Translating, Transducing, Transcoding @ Mosteiro de São Bento da Vitória, curated by Ana Marques da Silva and Diogo Marques

ELO cartaz Translations MSBV

Statement by the curators >


Digital statement >

[Diogo Marques, Ana Marques da Silva, Nuno Ferreira]


Serge Bouchardon, Hyper-Tensions, a trilogy: (Loss of Grasp, Opacity, Untrace), 2010-2016 -

Nick Montfort, Taroko Gorge, 2012 -

Jim Andrews, Drew Jamnis, author of Stir Fry Texts, 1999-2017 -

John Cayley & Giles Perring, Translation, 2004 -

Caroline Bergvall, Via, 2005 -

María Mencía, Connected Memories, 2009 -

Eugenio Tisselli, O 9, 2017 -


Aaron Tucker & Jody Miller, ChessBard ("O Bardo do Xadrez"), 2015 -

Jörg Piringer, Stine, c. 2012 -

Dina Kelberman, Fountains, 2015 -

Mez Breeze, Wish4[0], 2014 -

Jim Andrews, Aleph Null 2.0, 2016 -

Salette Tavares [Américo Rodrigues], Kinetofonias: Taki Taki, 1963-79 / 2016 - 

Salette Tavares, «Kinetofonia Ri M Ri Ri», in: Obra Poética 1957-1971, 1991, p. 448. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Originalmente publicado in: Poesia Experimental: 1º caderno antológico. Lisboa: A. Aragão, 1964.

Leitura de Américo Rodrigues [2:38]

Salette Tavares, «Kinetofonia Takitaki», in: Obra Poética 1957-1971, 1991, p. 449. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Originalmente publicado in: Poesia Experimental: 1º caderno antológico. Lisboa: A. Aragão, 1964.

Leitura de Américo Rodrigues [2:43]

Ana Carvalho, My Diamonds Are Forever Yours, 2005 -


Various authors, Alire, 1989-2009 -

Pedro Barbosa, Sintext, 1977-1993 -

Pedro Barbosa & Luís Carlos Petry, AlletSator, 2006- -

[The Library of Babel]

Jonathan Basile, The Library of Babel, 2015 -

Nick Montfort, Una página de Babel, 2015 -

Jamie Zawinski, The Library of Babel, 2016 -

André Sier, 410, 2010 -

[Portuguese Experimental Poetry]

E. M. de Melo e Castro, Mapa do deserto, 1966 -

Rui Torres & Jared Tarbel, Mapa do deserto (releitura), 2006 -

José-Alberto Marques, Homeóstatos, 1965 -

Rui Torres & Nuno Ferreira, Gerador de Homeóstatos, 2015 -

Raul Brandão, Húmus, 1917 | Herberto Helder, Húmus Poema-montagem, 1967 | Rui Torres & Nuno Ferreira, Húmus poema contínuo, 2008 -

James Joyce, Finnegans Wake, 1939 | Ana Hatherly, 23 Variações sobre fragmentos de Finnegans Wake de Joyce, 1982 -